CCJK.com-professional translation

2014年4月10日星期四

Some Notes on Translation of Legal Terms

›
Translation of legal documents is a tough task due to the strong professionality and logical words of these documents. While the legal term...
2014年4月6日星期日

On Translation of Technical Manuals (III)

›
Processing of Sentences in Technical Manuals The processing of sentences in technical manual is to meet the requirements of “information acc...
2014年3月28日星期五

On Collocation of Words

›
Language is composed of different words in a specific rule with limited compatibility among words, for example, some kind of verb can only o...
2014年3月20日星期四

On Handling of Attribute in E-C Translation

›
Attribute is defined as those words which are used to modify nouns. The difference between English and Chinese in terms of expression mode m...
2014年3月11日星期二

Word-for-word Translation Mistakes in APCP

›
Word-for-word Translation Mistakes in APCP As is known to all, language and culture are interdependent and language is deeply influenced by...
2014年2月25日星期二

Human & Machine Translation Pros and Cons

›
The advent of advanced technology improvements brought many changes in the world of doing work. Working in diverse culture brings the langua...

How to use Xbench to QA multiple folders

›
Xbench is a very useful QA tool, which mainly checks the inconsistency in target, the inconsistency in source, tag mismatch, numeric mismatc...
›
主页
查看网络版本

我的简介

Unknown
查看我的完整个人资料
由 Blogger 提供支持.